关于串珠,毛衣编织,拼布,布艺,纸艺,十字绣,中国结,押花,软陶讨论的论坛。

个人空间 ·毛衣编织 ·串珠DIY ·拼布布艺 ·十字绣 ·XML
返回列表 发帖

[玩偶类] 英文玩偶翻译(8月12日上传flower people——花童翻译)

小熊维尼和小猪皮杰的原文

维尼.rar (1.36 MB)

小猪皮杰.rar (928.86 KB)

1

评分人数

    • 红豆夫人: 谢谢分享!威望(CP) + 1 经验值 财富(Wealth) + 1 手工币

TOP

謝謝板主的水滴娃娃

TOP

原帖由 mxzl 于 2007-4-4 14:49 发表
特别喜欢跳跳虎和小毛驴屹耳!不知楼主有没时间帮忙翻译一下小熊维尼和小猪皮杰的?万分感谢!



既然大家都这么喜欢,有空一定翻译。。。

TOP

先谢谢楼主啦!耐心等待

TOP

本帖最后由 Jessica-wang 于 2009-8-12 08:57 编辑

新的玩偶又来喽。。。。
草莓蛋糕娃娃系列的,一共4个,相信大家一定会喜欢的。。。。

2009-8-12  有个JM提出第二个娃娃少了鞋子,我看了一下,真的没翻译哦,呵呵,今天补上,应该是第13张图片。


[ 本帖最后由 Jessica-wang 于 2007-4-5 10:54 编辑 ]

293568844.jpg
2007-4-5 10:54


草莓蛋糕娃娃.part1.rar (2.38 MB)
草莓蛋糕娃娃.part2.rar (2.38 MB)
草莓蛋糕娃娃.part3.rar (1.68 MB)
草莓蛋糕娃娃翻译13.jpg
2009-8-12 08:57
6

评分人数

    • 羽旋: 很可愛威望(CP) + 2 经验值 财富(Wealth) + 2 手工币
    • 轻渺: 谢谢妮妮威望(CP) + 4 经验值 财富(Wealth) + 4 手工币
    • sunshinerain: 我很赞同威望(CP) + 5 经验值 财富(Wealth) + 5 手工币
    • hatinhome: very lovely威望(CP) + 1 经验值 财富(Wealth) + 1 手工币
    • youwuxun: 超喜欢这个!!!威望(CP) + 4 经验值 财富(Wealth) + 4 手工币
    • 雪鹫: 威望(CP) + 3 经验值 财富(Wealth) + 3 手工币

TOP

楼主翻译的玩偶,我都收藏了。现钩了一个,但没有钩完,是朋友吵着要,在她家就点毛线钩的,就钩了个头部,还没有上眼睛。

[ 本帖最后由 可爱麦笛 于 2007-4-5 13:24 编辑 ]
1+1.jpg

TOP

钩得很好呢,赶紧钩完吧,想着应该是很可爱很漂亮的。
呵呵

TOP

建議樓主可以教些英文作法常用到的單字~
這樣大家才可以一起幫忙翻~~~~

我很想學著看英文作法的也~~~

TOP

我正在学织可爱的小刺猬。请教楼主:编织圏圈第一行我织起来很松,刺猬的刺一拉就变形,是不是织错了?还有第二行“3针下针并la针”什么意思?还有编织头时“以上针行开始,平针编织”什么意思?不好意思,虽然钩过一些小玩偶,但是毛针不太会用。请楼主教一教,谢谢了!

TOP

原帖由 mxzl 于 2007-4-7 10:25 发表
我正在学织可爱的小刺猬。请教楼主:编织圏圈第一行我织起来很松,刺猬的刺一拉就变形,是不是织错了?还有第二行“3针下针并la针”什么意思?还有编织头时“以上针行开始,平针编织”什么意思?不好意思,虽然钩过一些小玩偶,但是毛 ...



不好意思,第二行“3针下针并la针”,是我打错字了,应该是3针下针并为1针。
“以上针行开始,平针编织“——织完圈圈后,头部的部分是平针(见图),所以只要保证头部是平针就行,不管第一行是上针还是下针了。

[ 本帖最后由 Jessica-wang 于 2007-4-7 15:33 编辑 ]

TOP

原帖由 ligatqqq 于 2007-4-6 13:39 发表
建議樓主可以教些英文作法常用到的單字~
這樣大家才可以一起幫忙翻~~~~

我很想學著看英文作法的也~~~



贴到顶楼了,如果有看不懂的地方,可以问我的。

TOP

不好意思,再请教楼主一个问题:3针下针并为1针,那么第2行打完就只剩18针了,重复最后两行8次怎么做?

TOP

原帖由 mxzl 于 2007-4-7 16:17 发表
不好意思,再请教楼主一个问题:3针下针并为1针,那么第2行打完就只剩18针了,重复最后两行8次怎么做?



我又看了一遍原文,也觉得有点奇怪的,今天晚上回去我试试,昨晚钩了小老鼠,早早就睡了,没来得及试。

TOP

美人鱼

在玩偶类目录中找到的美人鱼,不知完整吗?楼主可不可以帮助翻译一下?

MERMAID.doc (33 KB)

TOP

真是不好意思呢,小刺猬的翻译错了一句,呵呵,难怪你打的时候不对头了呢
已经在图解翻译中改好了,蓝色字体的那句错了。

试着织了一下,感觉有点不太好织,总是一不小心就把线拉出头了。我觉得这个其实就是那种萝卜丝花吧,有一个视频教的,织法不一样,但感觉效果应该是一样的。
http://bbs.bianzhirensheng.com/read-htm-tid-93828-keyword-%C2%DC%B2%B7%CB%BF.html


美人鱼的钩法,以前有网友翻译过的,明天我找一下,发给你吧。

[ 本帖最后由 Jessica-wang 于 2007-4-9 21:16 编辑 ]

TOP

返回列表